◎译 名 枕边书/枕边禁书/枕草子
◎片 名 The Pillow Book
◎年 代 1996
◎国 家 法国/英国/荷兰/卢森堡
◎类 别 剧情/爱情
◎IMDB评分 6.5/10 (7,225 votes)
◎IMDB链接 http://www.imdb.com/title/tt0114134
◎片 长 126 Mins
◎导 演 彼得·格林纳威 Peter Greenaway
◎主 演 邬君梅 Vivian Wu ....Nagiko
伊万·麦克格雷格 Ewan McGregor ....Jerome
绪形拳 Ken Ogata ....The Father
吉田日出子 Hideko Yoshida ....The Aunt/The Maid
翁倩玉 Judy Ongg ....The Mother
光石研 Ken Mitsuishi ....The Husband
张睿玲 Farini Cheung ....(as Farini Chang)
李文俊 Li Man Chun
曼南·亚博 Mennan Yapo ....Café Typo Manager (uncredited)
笈田吉 Yoshi Oida ....The Publisher
Yutaka Honda ....Hoki
Barbara Lott ....Jerome's Mother
◎简 介
诺子爱把男友当稿纸,在男友身上写书,每写满一遍为一卷,每写完一卷,男友就去找出版商,把身上的字给出版商看。诺子因为妒忌男友与出版商亲密,拒见男友,另找男人写字,男友经不起失去诺子,服药自尽。男友死后,出版商把男友身上写了字的皮肤,从尸体剥下,裱装成书。诺子把最后的一卷书叫“处死之卷”,写在一个力士身上,力陈出版商的罪状。
由邬君梅主演的日本姑娘和子,在儿时就生活在文学与书法的艺术气氛中,每逢她生日,同性恋的父亲就会在她的脸上用毛笔蘸上红颜料写下祝福。和子长大后,因痴迷文学而和第一个丈夫离婚,移居香港。她认识了两个情人,且鼓励情人在她的裸体上写字。第二个情人杰罗姆为了重新得到和子而假装自杀,结果弄假成真……
一句话评论
Things that make the heart beat faster.
From the creator of The Cook, The Thief, His Wife and Her Lover comes a sensuous tale of passion, obsession and revenge.
《枕边禁书》是一部艰难的电影,混杂着令人难忘的爱与文学之美。
——大不列颠电影评论
格林纳威以一种古怪的方式制造了文学与肉欲的狂欢。
——纽约时代周刊
没有几个导演能达到格林纳威的工作水准,有些家伙就是天才。
——视觉周刊
《枕边禁书》被建构成一次神秘的宗教仪式,或者是某种虐待成性的谎言。
——华盛顿邮报
幕后制作
【关于电影】
从《动物园》到《厨师、窃贼、他的妻子和她的情人》,格林纳威给人留下的印象是钢铁般冰冷的美学诉求和容不得任何感伤情绪的残酷。作为一个导演,格林纳威一直在严酷的逻辑和盲目的暴力中寻找他的激情,尖刻而锋锐地剖析着这个世界。所以,很难想像他在《枕边禁书》中竟然流露出了温情。尽管这部电影和他以前的作品一样有冰冷和智力表现癖的特点,但故事所承载的浪漫和结局的柔软,让人忍不住怀疑,格林纳威是不是真的要转变他对世界的态度了。
一如既往,《枕边禁书》依然被一种格林纳威典型的仪式感所包围,但似乎并不成功。作为故事线索的书法变成了装饰,尤其对一个东方人来说,电影对书法的强调丝毫不会给人以愉悦,相反有庸俗化的危险。很显然这是格林纳威对东方的误读,他不可能真正了解东方真正的精神所在,只能流于浅薄,满足于异国情调的自我安慰。
电影的叙事也显得平庸,矫饰。视觉效果虽然柔软精致,构造了大量重叠的蒙太奇效果,但只是些氛围化的东西,虚假而不自然,充满了伪文艺的味道。演员们似乎是爬上了一辆公共汽车,被售票员格林纳威所奴役,变成了一堆不诚恳的符号。相较而言,格林纳威早期的电影更为坚实有力,各种电影元素都能很好的融合在一起,用他特有的方式颠覆传统的电影观念,尽管有以虚无反抗虚无,以暴力反抗暴力之嫌。
【关于导演】
彼得·格林纳威1942年4月5日出生于英国威尔士。最早就读于森山公学,后来进入沃尔瑟姆福雷斯特艺术学院。从20世纪60年代,他开始制作自己高度实验性的电影。格林纳威的电影为他带来了巨大国际声誉,也为他带来了广泛的争议:风格主义、精英主义、蒙昧主义、智力表现癖和厌女癖,各式各样的帽子纷纷戴在了他的头上。
格林纳威认为目前大部分电影都是空洞感伤的,包括很多实验性的艺术电影——这些所谓的艺术电影和好莱坞的主流电影一样,为格林纳威所蔑视。自1982年拍摄《画家的合同》之后,格林纳威执导了一系列表现贪婪和黑暗具有视觉颠覆性的影片,他的电影内容坚深,形式多样,叙述语法与主流的单一性方式大异其趣,具有不可辩驳的实验性和深度。尽管从未取得过好的票房成绩,但格林纳威还是赢得了一大批忠实的观众。
格林纳威最著名的一部电影是《厨师、窃贼、他的妻子和她的情人》,这部电影以惊心动魄的人类自我吞食结尾,混合了性、裸露欲和对英国撒切尔主义的尖刻批评,堪称一部卡夫卡式的讽刺寓言。这部电影粗暴乖离,在美国也引起了极大非议,和菲利普·考夫曼的《亨利和琼》,佩德罗·阿尔莫多瓦的《捆着我,绑着我》一起被列入臭名昭著的NC-17级,导致热心的影迷只能在少数几个小剧场欣赏该片。1993年拍摄的《魔法圣婴》更是突破了格林纳威的极限,因此至今在美国没有进行过商业放映,几乎没什么人看到过这部电影。
【访谈】
《枕边禁书》——肉欲与书写
克利斯朵夫·豪索尼:你的大部分电影都深深渗透着西方文化历史的影子。是什么促使你冒险转向东方的?
彼得·格林纳威:好吧,从《厨师、窃贼、他的妻子和她的情人》开始,我花很长时间拍了三部电影,主要是关注幽闭中的欧洲。17世纪的巴洛克艺术给我很多参考,包括这种艺术形式对性和暴力的使用,当然还有夸张的表现手法。我把它们和目前一些状况做了比较,尽管这些比较能不能被观众理解还有争议。这几部电影之后,我打算拍一个三部曲,从《普罗斯佩罗的魔典》开始,到《魔法圣婴》,本来还有一部电影,是关于恋尸癖的。所有的演员都要超过65岁,因为我想使用英国的一些不错的演员。我们的预备资金非常少,再者,这是一部关于恋尸癖的电影,因此我们需要补充的资金非常多,所以我想偷偷拍这部电影,这样外界就不知道我到底在干什么了。65岁以上的演员、恋尸癖和故作神秘的拍摄对投资者来说是个好主意。所以我稍稍改变了一点方向,从书架子上找出一个剧本,这个剧本是我1984年写的,当时就叫《肉欲与书写》。
东方有书法艺术,写的是一种象形表意文字。日本的书法与文学几乎是同时发展起来的,有差不多长的历史。文本和影像,纠缠的爱欲一下子就交织在了一起,于是我就有了主意,考虑把书法作为一个隐喻。很多年以前,我偶然读到了清少纳言的《枕草子》,这是一部女性文学作品。我必须要说,《枕边禁书》和《枕草子》并没什么互相解释的关系,但是这本书确实给了我启发,我发现生命最终要依靠的两种力量:肉欲和文学,而且,迟早我们会被这两种力量所激发。这样,一部电影的基石就有了,就是文学与肉欲的狂欢。这种本源性力量表现在,你看到文学就看到了肉欲,看到肉欲也就看到了文学。这就是电影的主题,自我放纵与内心的骚动。
克利斯朵夫·豪索尼:你过去的电影让我震惊的是你总是陶醉于在狂暴中直接裸露未经装饰的身体。现在,《枕边禁书》有了新的发展--很显然,你在这部电影中一直在修饰那些身体,让他们漂亮起来。
彼得·格林纳威:我想我需要考虑肉体存在、肉体性、裸体和裸露(裸露是邪恶的,但是裸体只是一种展示),我需要把这些想法渗入我的电影。但是,不可避免,每一次我们都会碰上不同的想法。如果你看过我的《动物园》的话,你就会发现电影的主题很简单,就是关于腐朽与堕落的--好的,对很多人来说,这部电影肯定是丑陋的。现在英国的电视中挤满了自然史节目,这类节目有一个事先假定的观念:世界是某种未知力量安排给我们的一个美好的放纵的地方,而我们,只是一群观众。但是,任何一个进化论者,生态学者,或者环保主义者都知道硬币是有两面的:我们不仅要面对生,还要面对死;不仅要享受成长,也要忍受衰败。
这部电影对呈现非常关注。诺子身处两难:她是不是能找到一个恰好是好情人的优秀书法家,或者找到一个恰恰是优秀书法家的好情人?或许你已经明白了“身”与“思”在这部电影中起到了怎样的作用。现在我找到了完美的结合点,就是这种肉体的无常感,我也想搞明白自己是不是能很好的平衡这几种矛盾的情感。
花絮
·电影大部分对白用的是日语,少部分英文字幕被故意弄错或者丢失,为的是玩弄文字游戏或者隐喻“巴别塔之乱”,在旧金山电影节上被导演彼得·格林纳威证实了这一点。同样,电影中一些法语歌词和字幕也是一些零零碎碎的片段。
·妈妈为诺子送上生日祝福时,和她的爸爸一样,开始用的是日语,但稍后就改用汉语普通话了。
·清少纳言的《枕草子》与电影并无关系。清少纳言与写《源氏物语》紫式部大概同时,据说两个人是平安时代日本宫廷中的对手。
·邬君梅生性保守,不接受脱戏,接到《枕边禁书》剧本后打算拒绝,是在她的丈夫奥斯卡·科斯克(好莱坞的一名制片人)力劝下才接下的。
·《枕边禁书》之后,彼得·格林纳威又找邬君梅拍了《八又二分之一个女人》,邬君梅是他导演纪录中头一个重复使用的女演员。
·电影中的背景音乐《玫瑰玫瑰我爱你》是中国电影《天涯歌女》的插曲,演唱者是民国期间著名歌星姚莉。
精彩对白
Nagiko: If writings did not exist, what terrible depressions we should suffer.
诺子:如果作品不存在,我们将会遭受到多么可怕的打击啊。
Nagiko: I need writing. Don't ask why. Just take out your pen and write on my arm.
诺子:我需要写作。不要问为什么。就是把你的钢笔拿出来,写在我的胳膊上。
Nagiko: I like the smell of paper - all kinds. It reminds me of the scent of skin.
诺子:我喜欢纸张的味道-各种纸我都喜欢。它让我想起了皮肤的味道。
Nagiko: When God made the first clay model of a human being, He painted in the eyes... the lips... and the sex. And then He painted in each person's name lest the person should ever forget it. If God approved of His creation, He brought the painted clay model into life by signing His own name.
诺子:当上帝用泥土做成第一个人类样子的时候,他画上眼睛...嘴唇...还有性征。然后他给每一个人写上名字,以免人们将来把它忘了。如果上帝满意他的创造,就给泥人签上自己的名字,让他变成真人。
Nagiko: You've been reading my diary?
The Husband: Isn't that why people keep diaries? To be read by someone else? Otherwise why keep them?
Nagiko: To know about themselves.
诺子:你看我的日记了?
丈夫:这不是人们写日记的原因吗?让别人看到?还有其他的原因吗?
诺子:认识他们自己。
Nagiko: Nipples like bone buttons. An instep like a half open book. A navel like the inside of a shell. A belly like an upturned saucer. A penis like a sea slug or a pickled cucumber.
诺子:乳头就像是骨扣儿,脚背就像是一本半开的书,肚脐就像贝壳儿的深处,小腹就像翻转的碟子,鸡鸡就像一条海参,或者像根儿腌黄瓜。
Nagiko: How can I get pleasure writing on you? You have to write on me.
Jerome: Go on. Use my body like the pages of a book. Of your book.
诺子:在你身上写有什么乐趣?你得在我身上写!
杰罗姆:来吧,把我的身体当作书页,你的书。
|